
ÀÌâºÀ ±³¼ö(°¡Å縯´ëÇб³ ¿µ¾î¿µ¹®ÇкÎ)
À̹ø¿¡´Â ¹Ì±¹¿µ¾î¿¡¼ ³Î¸® ¾²ÀÌ´Â µ·À» ¶æÇÏ´Â ¿©·¯ Ç¥ÇöÀ» ÀÍÈ÷°í, ±×°Í°ú ¿¬°üµÈ ¡®µ·ÀÇ ÀºÀ¯(money metaphor)¡¯ Ç¥ÇöÀ» ¾Ë¾Æº»´Ù.
¡Þ bucks=ÇÊÀÚ°¡ À¯ÇлýȰÁß ¾î´À ³¯ ij³ª´Ù¿¡¼ À¯ÇÐ ¿Â ÇÑ Ä£±¸ÀÇ °¡¹æÀÌ ÁÁ¾Æ º¸¿© °¡°ÝÀ» ¹°¾ú´õ´Ï, ±×´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´ë´äÇß´Ù.
A: Your bag looks nice. How much did you pay?
B: About 50 bucks.
50 dollars¶ó´Â Ç¥Çö´ë½Å óÀ½ ÀÌ Ç¥ÇöÀ» µé¾úÀ» ¶§´Â Àß ¸ô¶úÁö¸¸, ȸÆ(context) »óȲÀÌ ³Ê¹« ¸í¹éÇØ bucks¶ó´Â Ç¥ÇöÀÌ dollar¸¦ ´ë½ÅÇßÀ½À» ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿©±â¼ Áß¿äÇÑ °ÍÀº bucks¶ó´Â Ç¥ÇöÀº Ä£±ÙÇÑ »çÀ̳ª ºñ°ø½ÄÀûÀÎ Àå¼Ò¿¡¼¸¸ »ç¿ëµÅ¾ßÁö, ÀÇ·ÊÀûÀ̰í Á¡ÀÝÀº ÀÚ¸®¿¡¼ ¾²¸é ¾ÈµÈ´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù. ¿¹¸¦µé¾î ¾î¶² °ø½Ä ȸÀÇ¿¡¼ ¹ßÇ¥ÇÏ¸é¼ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏÇÏ´Â°Ç ºÎÀûÀýÇÏ´Ù.
The company paid $45,000 bucks for utilities last month.
¾ð¾î¸¦ ¹è¿ï ¶§ ¾î¶² Ç¥ÇöÀÌ ÀÇ·ÊÀû »óȲ(formal context)¿¡ ÀûÇÕÇÑ °ÍÀÎÁö, ºñÀÇ·ÊÀû »óȲ(informal context)¿¡¼ »ç¿ëÇÏ´Â ¼Ó¾î(slang)ÀÎÁö¸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â È¿ë·ÐÀû(pragmatic) Áö½ÄÀº ¸Å¿ì Áß¿äÇÏ´Ù.
¿ø·¡ buckÀ̶õ ¸í»ç´Â »ç½¿°úÀÇ µ¿¹°ÀÌ´Ù. Èï¹Ì·Î¿î »ç½ÇÀº 18C Ãʱ⠹̱¹ ½Ä¹Î½Ã´ë ±¹°æÁö¿ª¿¡¼ buckskin¹«¿ªÀÌ ¼ºÇàÇߴµ¥, »ç³É²Ûµé °£ buckskin °Å·¡°¡ ¹Ýº¹µÇ¸é¼ buckskinÀÌ µ·À̶õ °³³äÀ¸·Î ¹Ù²î¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÈÄ buckskin¹«¿ªÀÌ ¼èÅðÇßÀ½¿¡µµ ¡®buckskin=µ·¡¯À̶ó´Â °ü³äÀÌ °ÇÏ°Ô ³²¾Æ, Çö´ë±îÁöµµ bucks°¡ µ·À» ¶æÇÏ´Â ¼Ó¾îÇ¥ÇöÀ¸·Î ³²¾Ò´Ù°í ÇÑ´Ù.

casino¿¡¼ °ÔÀÓÀ» ¸¶Ä£ÈÄ cashier¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀÇ chipÀ» Çö±ÝÀ¸·Î ¹Ù²ã¾ß Çϴµ¥, À̶§ cashier¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. I would like to cash in these chips, please.<À̹ÌÁö=À̹ÌÁöÅõµ¥ÀÌ>
¡Þcash=cash´Â ¹Ì±¹¿µ¾î¿¡¼ µ·À» ¶æÇÏ´Â ´Ü¾î·Î ¾Æ¸¶µµ money ÀÌ»óÀ¸·Î ¸¹ÀÌ ¾²À̴ ǥÇöÀÌ´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ ¿µÇÑ»çÀü¿¡¼ cashÀÇ ¶æÀ» ¡®Çö±Ý¡¯À̶ó´Â Çѱ¹¾î ´Ü¾î·Î ¼Ò°³ÇÑ´Ù. cash°¡ µé¾î°£ µ·ÀÇ ÀºÀ¯(money metaphor) Ç¥ÇöÀ¸·Î ¹Ýµå½Ã ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒ Ç¥ÇöÀº ¡®cash in¡¯ÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ª½Ã ¹Ì±¹ÀÇ µµ¹Ú¹®È¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ Ç¥ÇöÀÌ´Ù. casino¿¡ °¡¼ table game(blackjack, baccarat µî)À» ÇÏ·Á¸é, Çö±ÝÀ» ±× casino¿¡¼¸¸ Åë¿ëµÇ´Â chipÀ¸·Î ¹Ù²ã¾ß ÇÑ´Ù. °ÔÀÓÀ» ¸¶Ä£ ÀÌÈÄ cashier¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀÇ chipÀ» Çö±ÝÀ¸·Î ¹Ù²ã¾ß Çϴµ¥, À̶§ cashier¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
I would like to cash in these chips, please.
Ä«Áö³ë¿¡¼ µý chipÀ» Çö±ÝÈÇÑ´Ù´Â ¶æÀ̾ú´ø ¡®cash in¡¯Àº, ¹Ì±¹¿µ¾î¿¡¼ ¾î¶² ÁÁÀº ±âȸ ¶§ À̵æÀ» ºÃ´Ù´Â Àǹ̷ΠȮÀåµÅ ³Î¸® »ç¿ëµÈ´Ù. ¿¹ÄÁ´ë ³ó±¸°æ±â¿¡¼ »ó´ë¼öºñÀÇ ½ÇÃ¥À¸·Î °áÁ¤ÀûÀÎ Âù½º(fast-break chance)¸¦ ¾ò¾úÀ» ¶§, ÈçÈ÷ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÑ´Ù.
You've got to cash in on such a fast-break chance.
¿©±â¼ ¿ì¸®´Â »ó´ë¹æÀÇ ½Ç¼ö·Î ½±°Ô µæÁ¡ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ »óȲÀ», ½±°Ô µ·À» ¹ú ¼ö ÀÖ´Â »óȲÀ¸·Î ÀºÀ¯Çϰí ÀÖÀ½À» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ¡®cash in¡¯´ë½Å Á» ´õ ÀÇ·ÊÀûÀÎ »óȲ¿¡¼´Â °ÅÀÇ °°Àº ¶æÀ¸·Î ¡®capitalize on¡¯À̶õ Ç¥Çöµµ ³Î¸® ¾²ÀδÙ. ¿¹¸¦µé¾î ȸ»ç¿¡¼ ȸÀÇÁß È¯Â÷ÀÍÀ» ÅëÇØ ¼öÀÍÀ» ì±âÀÚ´Â ÁÖÀåÀ» ÇÒ ¶§, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
We have to capitalize on this unusually favorable exchange rate situation. The U.S dollar is too strong. (¿ì¸®´Â ÀÌ»óÇÒ Á¤µµ·Î ȯÀ²ÀÌ À¯¸®ÇÑ »óȲ¿¡¼ À̵æÀ» ºÁ¾ß ÇØ¿ä. ¹Ì±¹ ´Þ·¯°¡ Áö³ªÄ¡°Ô Æò°¡Àý»óµÇ¾î ÀÖ¾î¿ä~)
¡Þcredit=credit¶ó´Â Ç¥ÇöÀº º»·¡ ÀºÇà°èÁ³ª ½Å¿ëÄ«µå°èÁ¿¡ ³Ö¾î ÁÖ´Â µ·À» ¶æÇÑ´Ù. ¹Ì±¹¿µ¾î¿¡¼´Â Àǹ̰¡ È®ÀåµÅ, ³²À¸·ÎºÎÅÍ ÀÎÁ¤À̳ª ĪÂù(approval or praise)À» ÀºÀ¯Çϴ ǥÇöÀ¸·Î ³Î¸® »ç¿ëÇÑ´Ù. ƯÈ÷ °ü¿ëÀûÀ¸·Î ÈçÈ÷ ¾²´Â Ç¥ÇöÀÌ ¡®give ~ credit for ---¡¯´Ù. ¿¹¸¦µé¾î ¶Ù¾î³ leadershipÀ» ¹ßÈÖÇØ ȸ»ç¸¦ ¹ßÀü½ÃŲ »ó»ç¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÄªÂùÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
We should give him a lot of credit for what he has done for our company.
I admire his leadership and work ethic. (¿ì¸®´Â ±×°¡ ¿ì¸® ȸ»ç¸¦ À§ÇØ ÇÑ °ÍÀ» Á¤¸» ĪÂùÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. ³ª´Â ±×ÀÇ ¸®´õ½Ê°ú ¼º½Ç¼º¿¡ °æÀǸ¦ Ç¥ÇÑ´Ù)
¿ì¸®´Â ÀÌ Ç¥ÇöÀÌ ¹Ì±¹¿µ¾î±Ç¿¡¼ ÁÖ·Î ³Î¸® Åë¿ëµÇ´Â ¹®È¿¡ ¹Î°¨ÇÑ(culture sensitive or culture specific) ÀºÀ¯Àû Ç¥ÇöÀÓÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ Ç¥ÇöÀ» Çѱ¹¾î·Î Á÷¿ªÇϸé(µ·=ĪÂù), ¾î»öÇÑ Ç¥ÇöÀÌ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¹Ì±¹¹®È±Ç¿¡¼´Â »Ñ¸® ±íÀº ÀÚº»ÁÖÀÇ ÀüÅëÀ¸·Î ÀÎÇØ ´©±º°¡·ÎºÎÅÍ µ·À» ¹Þ´Â°Ô, ÀÚ½ÅÀÇ Á¸Àç¿Í ¿ªÇÒÀ» ÀÎÁ¤¹Þ°í ĪÂù¹Þ´Â °Í°ú µ¿ÀϽõÅ, À̰°Àº ÀºÀ¯Àû Ç¥ÇöÀÌ ´ç¿¬ÇÏ°Ô ¹Þ¾Æµé¿©Á³´Ù.
¾ð¾î´Â ÀÌ·¸µí ±× »çȸÀÇ ¿ª»ç¿Í ¹®È, °¡Ä¡°üÀ» ±×´ë·Î ¹Ý¿µÇÏ´Â °Å¿ïÀÌ´Ù. °Å²Ù·Î ¾ð¾î´Â ±× ¾ð¾î »ç¿ëÀÚÀÇ ÀǽĿ¡ Åõ¿µµÅ, Á¾±¹ÀûÀ¸·Î ±× »çȸÀÇ ¿ª»ç¿Í ¹®È, °¡Ä¡°üÀ» ¹Ù²Ù±âµµ ÇÑ´Ù. ¹Ì±¹»ç¶÷µéÀº ¸ÅÀÏ Àϻ󿡼 µ·°ú ÀÚº»ÁÖÀÇ ±âÁ¶°¡ ±ò¸° ÀºÀ¯Ç¥ÇöÀ» ¹«ÀǽÄÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇϸé¼, Àڽŵµ ¸ð¸£°Ô ÀÚº»ÁÖÀÇ °¡Ä¡°ü°ú ½Å³äÀ» ü³»ÈÇß´Ù´Â »ý°¢À» ÇØº»´Ù.
<ÀúÀÛ±ÇÀÚ ¨Ï Áß±âÀÌÄÚ³ë¹Ì. ¹«´ÜÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷ ±ÝÁö>
µ¶ÀÚÀǰß
ÃÑ 0 °³ÀÇ ´ñ±ÛÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.