중기이코노미

중견·중소기업 소상공인 매체
2019/04/20(토) 16:34 편집

주요메뉴

미국을 읽다

  • 로또 꿈꾸는 친구에게, ‘keep your feet on the ground’ 로또 꿈꾸는 친구에게, ‘keep your feet on the ground’ [이창봉 교수의 미국 영어와 문화]무릎은 하체의 허벅지와 다리를 연결하는 관절 부분이다. ‘무릎 꿇고 빌어!’ 혹은 ‘무릎 꿇고 간절히 기도하다’ 같은 한국어 표현에서 볼 수 있듯이, ‘무릎을 꿇는 자세’가 용서를 구하거...
  • 韓美 모두 도움이 필요하면, give me a hand 韓美 모두 도움이 필요하면, give me a hand [이창봉 교수의 미국 영어와 문화]우리 인간이 하는 대부분의 일들은 손으로 이루어진다. 그런 이유로 한국어와 미국영어에서 손(hand)은 공통적으로 ‘일’·‘도움’을 상징하는 의미로 환유 확대되어 널리 쓰인다. 이사를 해야...
  • 韓 ‘간발의 차이’ vs 美 ‘목 길이 만큼의 차이(by a neck)’ 韓 ‘간발의 차이’ vs 美 ‘목 길이 만큼의 차이(by a neck)’ [이창봉 교수의 미국 영어와 문화]미국영어에서 목의 통증을 나타내는 ‘pain in the neck’이란 표현은 ‘someone or something that causes trouble or annoyance(골칫거리나 성가심을 일으키는 존재)’를 뜻하는 은유로 확장돼...
  • 韓美 모두, ‘배(위,stomach)’는 용기·의지·배짱을 상징 韓美 모두, ‘배(위,stomach)’는 용기·의지·배짱을 상징 [이창봉 교수의 미국 영어와 문화]미국영어에서 잘 쓰는 우리 몸의 소화기 계통 기관과 관련된 은유 표현을 공부하기로 한다. 가장 먼저 익혀야 할 중요한 표현은 동사 swallow가 은유 확장된 표현이다. 이 동사의 본래 뜻은 음식...
  • 중책을 맡으면…responsibility on my shoulder 중책을 맡으면…responsibility on my shoulder [이창봉 교수의 미국 영어와 문화]우리 신체에서 어깨 부위는 환유해 ‘책임’이란 뜻으로 표현하는 경향이 있다. 보통 짐을 나를 때 어깨에 지고 나른 데서 기인한 듯하다. 한국어에서도 중요한 일을 맡았을 때 ‘어깨가 무겁다...
  • 화웨이가 새 모델 출시해 삼성과 경쟁할 때 ‘head’ 활용 화웨이가 새 모델 출시해 삼성과 경쟁할 때 ‘head’ 활용 [이창봉 교수의 미국 영어와 문화] ‘head’의 의미가 은유 확장된 표현은 매우 많다. 먼저 일상 영어에서 관용 표현으로 널리 쓰이는 표현으로 ‘head to head’가 있다. 이 표현을 직역하면 한국어의 ‘머리를 맞대고’의 뜻에 ...
  • 감성과 감정 은유 ‘heart’…합리적 판단 이성 ‘mind’ 감성과 감정 은유 ‘heart’…합리적 판단 이성 ‘mind’ [이창봉 교수의 미국 영어와 문화] 미국영어에서 heart가 마음 속 깊은 곳에서 느끼는 감성과 감정을 은유한다면 mind는 머리 속에서 합리적으로 판단하는 이성을 뜻한다고 할 수 있다. 그래서 미국인들은 감정적으로는 하고 싶은...
  • 기도할 때…韓 ‘두 손 모아’ vs 美 ‘cross one's fingers’ 기도할 때…韓 ‘두 손 모아’ vs 美 ‘cross one [이창봉 교수의 미국 영어와 문화]미국인들이 그리스도교 핵심 개념(cross, prayer, ghost 등)의 은유 확장 표현을 일상 생활에서 널리 쓴다는 사실은, 그들의 언어문화 속에 그리스도교 신앙의 뿌리가 얼마나 깊게 자리잡고 있는...
  • 구관이 명관…영어는 신앙, 국어는 역사적 배경 구관이 명관…영어는 신앙, 국어는 역사적 배경 [이창봉 교수의 미국 영어와 문화] 미국영어에서는 검증이 안 된 새로 알게 된 사람보다는 다소 흠이 있더라도 자신이 잘 알던 사람과 일하는 것이 낫다는 상황적 뜻을 익숙한 악마에 적응해 지내는 것이 예측불허의 더 나쁜 악마...
  • nice catch! 그 이상이면, That's hell of a catch! nice catch! 그 이상이면, That [이창봉 교수의 미국 영어와 문화]God, heaven 등 좋은 뜻을 가진 표현들도 그렇지만 hell, damn 같은 나쁜 뜻의 표현들은 주로 공식적인 상황이 아닌 사적인 대화에서만 쓰인다. 많은 사람들은 이 같은 표현들의 적나라함(vulgar...
이전 1 2 3 4

객원전문 기자칼럼

 
  • 기업법률
  • 프랜차이즈
  • 공정경제
  • 법률산책
  • 생활세무
  • 세금이야기
  • 인사급여
  • 4대보험
  • 노동정책
  • 판례리뷰
  • 이제IP
  • 무역실무
  • 알쓸신법
  • 부동산
  • 금융경제
  • 세상이야기
  • 가족여행
  • 예술만세
  • 작가노트
  • 현대미술
  • 시민경제
  • 무역물류
  • 이웃사람
  • 가맹거래
  • 미국문화
  • 중국상인
  • 블록체인
  • 신경제
  • 다른 세상
  • 상가법
  • 중국비즈
  • 민생희망
  • 지적재산권
이전 다음