중기이코노미

중견·중소기업 소상공인 매체
2022/07/06(수) 17:41 편집
스마트복지포털

주요메뉴

스마트CFO
메일 페이스북 트위터 프린트
라운지미국을 읽다

주의를 줄 필요 있을 때 위험신호 ‘빨간 깃발’

Sports Metaphor(Car racing) ⑫race car, pumped, big one, red flag 

기사입력2021-12-16 10:00
이창봉 객원 기자 (cblee@catholic.ac.kr) 다른기사보기

이창봉 교수(가톨릭대학교 영어영문학부)
미국 사람들은 미식축구, 야구, 농구 같은 구기 종목 스포츠 관전도 즐기지만 경주(racing)도 즐긴다. 대표적인 경주 경기가 자동차 경주(car racing)와 경마(horse racing). 미국의 자동차 경주, 경마 문화와 이와 관련된 은유 확대 표현들을 알아본다.

 

미국 사람들의 자동차 사랑은 유별나다. 개인주의와 자립정신(self-reliance)의 영향으로 개인이 자동차를 소유하는 문화가 지배적이 된 요인도 크지만, 근본적으로는 사회 자체가 자동차가 없으면 원하는 곳에 갈 수 없는(You can’t get around without a car) 체제와 구조로 되어 있기 때문이기도 하다. 또한 방대한 영토를 가로지르는 고속도로를 최고급 사양의 자동차로 고속 주행하는 스피드를 즐기는 성향의 영향도 지대하다. 그래서 많은 미국 사람들이 굉음을 내며 엄청난 속도로 질주하는 차들이 치열하게 경주하는 박진감 있는 자동차 경주대회를 보고 열광한다.

 

많은 자동차 경주대회들 가운데 데이토나(Daytona) 5001년에 36차례 열리는 나스카(NASCAR, 미국개조자동차경주협회) 시즌의 개막전으로서 전국적인 주목과 인기를 끄는 대회다. 수십만명의 열성 팬들이 오발 트랙(oval track) 즉 타원형의 트랙경기장을 직접 찾아와서 현장에서 두 눈으로 생생한 속도감과 긴박한 경쟁이 주는 흥분(thrill)을 즐긴다. 이 대회는 TV로 생중계되며 미국 프로 미식축구리그(National Football League)의 챔피언 결승전인 슈퍼볼(Super Bowl) 때처럼 모든 가족들이 옹기종기 모여 앉아 트랙을 질주하는 자동차를 보며 응원한다.

 

자동차 경주대회의 인기는 대단하지만, 이 스포츠 종목 자체에서 파생한 표현이 은유 확대되어 쓰이는 표현들은 많지 않다. 그래도 몇 가지 표현을 주목할 만하다. 우선 엄청난 속도로 달리는 경주용 차(race car) 자체를 직유 표현으로 잘 쓴다. 예를 들어서 뭔가 흥분되는 일이 있어서 맥박이 매우 빠른 속도로 뛴다는 말을 다음과 같이 표현하곤 한다.

 

I’m so excited. My pulse is a race car.

 

어떤 중요한 일을 앞두고 흥분한 상태를 미국인들은 액체를 운동 에너지의 힘으로 빠르게 흐르게 하는 펌프 작용에 은유해 표현하곤 한다. 구체적인 예로 스포츠 팬들은 자기가 응원하는 팀의 매우 중요한 경기를 앞두고 흔히 다음과 같이 말하곤 한다.

 

I can’t wait for the game to start. I’m so pumped.

 

자동차 경주는 워낙 많은 차들이 대단한 속도로 충돌을 각오하고 질주하는 경기이므로 크고 작은 충돌이 일어나게 마련이다. 작은 충돌만으로도 자동차가 중심을 잃고 다른 차량에 부딪히면서 큰 사고로 이어지는 경우가 많은데, 이때 발생하는 큰 사고를 ‘Big one’이라고 부른다.

 

자동차 경주에서 트랙 도로 상황이 안 좋아서 주의를 줄 필요가 있을 때는 빨간 깃발을 휘두른다. 이 상황적 뜻이 확대돼 위험을 알리는 신호의 뜻으로 널리 쓰인다.<이미지=이미지투데이>

 

사실 ‘Big one’은 미국 영어에서 속어(slang)로 널리 쓰이는 표현이다. 우선 $1000짜리 지폐를 가리키는 속어로 쓰인다. 또한 오랫동안 노력을 기울이며 기다려 온 중요한 일이나 사건(something very important that one has been working on)이라는 뜻으로 잘 쓴다.

 

예를 들어서 회사에서 어느 팀이 장시간 정성과 노력을 들여서 새 프로젝트를 설명하는 발표를 준비해 왔다면, 발표 날 아침 팀장이 다음과 같이 각오를 다지는 말을 할 수 있을 것이다.

 

Okay, People. This is the big one. We’ve been working so hard to prepare for this presentation. Let’s do it.

 

반면 자동차 경주에서의 큰 사고를 뜻하는 맥락과 같은 줄기로 치명적인 심장마비(heart attack)나 큰 규모의 지진(earthquake) 같은 커다란 재앙이나 비극적인 일(something extremely catastrophic or devastating)의 뜻으로도 잘 쓴다.

 

예를 들어서 친구가 얼마 전 심각한 심장마비의 위기를 극복했는데, 여전히 술과 담배를 즐긴다면 다음과 같이 걱정하는 마음을 표현할 수 있다.

 

He recently survived the big one. Since then, he’s been still enjoying drinking and smoking. I’m so concerned about his health.

 

자동차 경주에서 매우 중요한 역할을 하는 사람들이 마샬(marshall)이다. 이들은 오렌지 색 유니폼을 입고서 자동차 운행과 드라이버(driver)의 운전을 돕는 운영요원으로서 정비, 코스 안내, 기록, 안전 유지 등 다양한 역할을 한다. 이들은 트랙의 상황 변화에 따라 다양한 색의 깃발(green, yellow, red)을 신호로 쓴다. 이들은 트랙의 주행 중 앞에서 큰 사고(big one)가 나거나 다른 긴박한 이유로 위험이 닥치거나 트랙 도로 상황이 안 좋아서 주의를 줄 필요가 있을 때는 빨간 깃발을 휘두른다. 이 상황적 뜻이 확대되어서 red flag‘a warning of danger or a signal to stop(위험을 알리는 혹은 멈추라는 신호)의 뜻으로 널리 쓰인다.

 

예를 들어서 자신이 지원한 직장이 자기 적성에 맞지 않는 좋은 곳이 아닐 수 있다고 판단할 수 있는 5가지 징조를 설명하는 어느 웹사이트의 글 제목으로 아래의 것을 발견하게 된다.

 

5 Red Flags to Watch Out For When Applying to a Company. (중기이코노미 객원=가톨릭대학교 영어영문학부 이창봉 교수)

<저작권자 ⓒ 중기이코노미. 무단전재 및 재배포 금지>

목록 top
스마트에듀센터

객원전문 기자칼럼

 
  • 기업법률
  • 상생법률
  • 공정경제
  • 법률산책
  • 생활세무
  • 상가법
  • 인사급여
  • 4대보험
  • 노동정책
  • 판례리뷰
  • 지적재산권
  • 무역실무
  • 부동산법
  • 부동산
  • 금융경제
  • 세상이야기
  • 가족여행
  • 예술만세
  • 작가노트
  • 예술별자리
  • 개인회생
  • 무역물류
  • 스마트공장
  • 민생희망
  • 미국문화
  • 중국상인
  • 노동법
  • 플랫폼생태계
  • CSR·ESG
  • 정치경제학
  • 빌딩이야기
  • 글로벌탐험
  • 가맹거래
이전 다음